Boutique

boutique

Classement en relief

classement en relief

Les brèves

Je crois que bon bon

"Laurent Blanc à Lyon, ça ne colle pas pour deux raisons" (foot01.com)

Aucun

"Euro U17 : qui sont les joueurs majeurs de l'équipe de France ?"

Autobiographie

"Ribéry : Des débuts fracassants." (lequipe.fr)

Ô Pep !

"Un pays africain rêve de Bruno Genesio !" (dailymercato.com)

Ruuuuuuuuuuuuuuuuuuud van Nistelrooy

"PSV Eindhoven : Ruud van Nistelrooy prolonge sur le banc des U19." (lequipe.fr)

Surprises sur prise

"Fin de saison électrique au PSG." (lemonde.fr)

Pablo prix cassé ?

"Bordeaux : l’avenir de Pablo en suspens." (footmercato.net)

Syntaxe à Rohr

"Dimitri Payet : 'Bien sûr qu'on a encore plus qu'avant pas le droit à l'erreur'." (lequipe.fr)

Kermit l'aigre nouille

"L'ancien Rennais Kermit Erasmus frappe violemment un adversaire en plein match." (lequipe.fr)

Benny Hill, le gif

"Rudi Garcia : 'On court encore plus derrière les autres'." (lequipe.fr)

Le forum

Foot et politique

aujourd'hui à 00h31 - Brian Hainaut : Edjiaujourd'hui à 00h21---Rassure-nous, tu arrives quand même à survivre dans ce véritable... >>


Feuilles de match et feuilles de maîtres

aujourd'hui à 00h21 - Brian Hainaut : SocRaïtes20/01/2020 à 23h48--------"La plaisanterie" est pour moi un bien meilleur souvenir de... >>


Café : "Au petit Marseillais"

aujourd'hui à 00h21 - Mevatlav Ekraspeck : Il a planté but sur but en Israël, mais ce fut plus dur une fois sorti de là-bas.Il aurait la... >>


Et PAF, dans la lucarne !

aujourd'hui à 00h20 - Cissé rond c'est Bakari : Je remet une pièce dans la machine à top 10:The LeftoversTrue Détective (rien que pour la saison... >>


La vie et l'avis des coaches

aujourd'hui à 00h18 - Dédie mon Stück : Nous le connaissons surtout pour ses "Oui." enjoués et ses "Non." ciselés, mais en Angleterre il... >>


Etoiles et toiles

20/01/2020 à 23h52 - Milan de solitude : beltramaxi18/01/2019 à 18h30Vu enfin, An elephant sitting still de Hu Bo.[...]La cohérence... >>


Le fil prono

20/01/2020 à 23h39 - Gazier : Gros départ pour ma part, je suis le dernier de la team.J'ai misé français, faut dire. Avec... >>


Festival de CAN

20/01/2020 à 23h39 - SocRaïtes : Comme l'Angola fait parler d'elle, petit roman que j'avais adoré, Le cul de Judas, d'Antonio Lobo... >>


Gerland à la détente

20/01/2020 à 23h31 - LYon Indomptable : A ce prix là, c'est cadeau et c'est bonne pioche.Que ce soit pour devenir un des solides joueurs... >>


Changer l'arbitrage

20/01/2020 à 22h59 - Redalert : Ok, boomer. >>


CdF Omnisport

20/01/2020 à 21h22 - Gouffran direct : Ha ha!Toujours du mal à conclure, même sur les pistes.Vu leur niveau dans la scène du cours de... >>


Observatoire du journalisme sportif

20/01/2020 à 21h03 - Yul rit cramé : Ah oui, mais je parle aussi du contenu des émissions en plateau.Les sujets choisis, la manière de... >>


CDF sound system

20/01/2020 à 20h00 - cachaco : [PoS 2020]maDoudou Makhosa-Cisse18/01/2020 à 20h37Maison Blanche > Trump > Hispanophobie >... >>


EAG, les paysans sont de retour

20/01/2020 à 19h26 - Joswiak bat le SCO : Ouais, le hors-jeu semble assez léger et M'Changama est bien démarqué. La demi-pompe qu'il a... >>


Scapulaire conditionné

20/01/2020 à 18h21 - dugamaniac : C'est triste tout ça.Au milieu du pathétique, y a quand même des trucs marrants.Les mecs ils... >>


L'empire d'essence

20/01/2020 à 17h49 - Run : Stroll ET Toto Wolff surtout. L'un achete Aston Martin (les rumeurs courrent depuis longtemps),... >>


Merlus, Tango et Friture

20/01/2020 à 16h48 - Joswiak bat le SCO : Bon et bien finalement c'est un deplacement à Pau qu'on évite. Entre les ours, la neige et les... >>


Au tour du ballon ovale

20/01/2020 à 16h23 - M.Meuble : Sur? J'avais compris que c'etait qu'en cas de barrages de Top14? Pour greenday? >>


Aimons la Science

Le meilleur endroit pour discuter informatique, sciences et techniques (sauf celles du ballon).

Cleaz

17/09/2019 à 00h15



Il y a rien :
https://fr.sputniknews.com/russie/201909161042106828-aucune-menace-biologique-un-centre-de-recherche-en-virologie-en-russie-touche-par-les-flammes/

(Comment cela c'est sputnik ? Je peux vous trouver la confirmation sur russian today si vous voulez confirmation)

Raspou

17/09/2019 à 04h41

@Julow

Je n'ai testé que sur un seul texte (un résumé d'étude sur un programme de formation professionnelle), mais je n'ai pas vu une grande différence entre DeepL et Google translate, c'est si flagrant que ça? Cela étant les deux traductions étaient globalement très bonnes, et je veux bien croire que le métier de traducteur soit condamné à moyen (court?) terme.

Julow

17/09/2019 à 07h58

Merci Cleaz, je regarde bientôt !

Raspou : j'utilise DeepL pour des besoins "quotidiens", comme ma correspondance formelle en allemand, et n'utilise plus Google depuis un bout de temps, je n'ai donc pas fait la comparaison, et Google a bien dû s'améliorer depuis.
Apparemment, les tests à l'aveugle et les tests standardisés sont gagnés haut la main par DeepL, avec sans doute pas mal de storytelling ('narration d'histoires', me propose-t-il) autour du David de 20 salariés contre Gooliath.
Par ailleurs, les échos que j'ai de traducteurs techniques et commerciaux sont convergents : on leur demande de plus en plus de corriger des versions DeepL. Ils ne sont donc pas strictement remplacés, et le boulot qui reste est toujours qualifié (c'est même plus difficile de reprendre une trad. que de la pondre), mais le volume de travail demandé est, si j'en crois ces échos, en chute très significative... C'est probablement d'autant plus vrai pour ces traducteurs de l'allemand (l'Allemagne est la patrie de DeepL) vers l'anglais (langue depuis et vers laquelle, sans doute, les trads sont les meilleures, le volume de trad pour apprendre étant le plus important).

Utaka Souley

17/09/2019 à 15h43

Raspou
aujourd'hui à 04h41

@Julow

[...] Cela étant les deux traductions étaient globalement très bonnes, et je veux bien croire que le métier de traducteur soit condamné à moyen (court?) terme.
-------------------
Pas si sûr que ça. La traduction n'est bonne que si la base d'apprentissage est grande, variée et de bonne qualité. Pour traduire une langue européenne en Anglais, ça devrait aller. Dans l'autre sens, ça va dépendre de la langue. Mais pour traduire du Chinois en Wolof, ben à mon humble avis, c'est pas demain que ça va marcher.

Di Meco

17/09/2019 à 16h25

Utaka Souley
aujourd'hui à 15h43
-----
LE traducteur Chinois-Wolof doit être bien rassuré.

Utaka Souley

17/09/2019 à 16h36

@Di Meco

Si tu critiques, c'est que t'as compris.

Utaka Souley

17/09/2019 à 16h36

@Di Meco

Si tu critiques, c'est que t'as compris.

Le Pobga du Coman

17/09/2019 à 17h32

Travaillant en ce moment sur un projet en pologne: si c'est technique, les traducteurs automatiques ne sont pas bon, voir pire, loupe la traduction en utilisant une expression qui existe mais veut dire quelque chose de complètement différent, même si applicable au contexte.

Ce qui rend le machin super dangereux....

Di Meco

17/09/2019 à 18h26

Utaka Souley
aujourd'hui à 16h36

Alors je ne critiquerai pas ton dernier post.
---
Sinon j'imagine que ce genre de solution n'est encore viable que lorsqu'on maitrise parfaitement une langue, et qu'on a au moins des bases dans l'autre, de manière à au moins pouvoir repérer d'éventuelles incohérences.

Ce qui est sympa en tous cas, c'est la possibilité d'obtenir des alternatives en cliquant à différents endroits de la traduction.

Utaka Souley

17/09/2019 à 18h46

Le problème soulevé par Le Pogba est bien réel et même avec l'Anglais, langue pour laquelle les bases sont les plus importantes. Pour les termes techniques qui sont souvent empruntés au langage "normal", les traductions peuvent en effet être assez drôles. Quant au second degré, à l'argot ou aux figures de style, je suis assez curieux de voir ce que ça pourrait donner.

Est-ce que quelqu'un a essayé de traduire (automatiquement) la traduction automatique d'un texte vers sa langue d'origine ?

 

Isaias

17/09/2019 à 19h51

Il y a un bot Twitter qui s'amuse à traduire tous les tweets de Donald Trump en 10 langues différentes avant de revenir à l'anglais, c'est plutôt marrant comme concept : https://twitter.com/lost_trump. Mais ça montre bien les limites des traducteurs automatiques, même si c'est parfois à peine moins intelligible que l'original !